ᐉ Отзывы об иностранных языках —

Содержание

Обучение английскому за границей.

самостоятельные путешествия, дешевые авиабилеты, виза самостоятельно, отзывы туристов, погода на курортах, аренда авто, туристическая страховка, маршруты достопримечательности

Re: Обучение английскому за границей.

06 сен 2018, 14:58

почитала форум, но все же очень мало конкретной информации о том каких результатов вы добились после школы заграницей. Особо меня интересуют все таки краткосрочные курсы на две недели. Я уже забронировала и оплатила школу Embassy English в Брисбене на две недели на ноябрь. Курс 20 general intensive+ 8 business English, 28 уроков неделю. Уровень сложно мне самой определить, так как по грамматике он один, по аудированию другой, разговорный третий. Ориентировочно pre-interm — intem. Но есть огромная зажать на разговорном уровне, как только надо что-то сказать — ступор, но этот ступор, только если это носитель языка или кто-то из знакомых/коллег находится рядом, кто на хорошем уровне владеет языком.
Поэтому решила устроить себе такой далекий трип, чтобы полностью окунуться.
У кого были какие результаты с такими краткосрочными курсами ? может, даже, кто-то был в школе в Австралии ?
Расскажите, пж-та.
Спасибо!

Re: Обучение английскому за границей.

16 сен 2018, 16:28

Моя знакомая ездила зимой, училась в школе Каплан. Вот из ее отзыва кусочек: «Что касается школы, организация очень хорошая. Все работники очень дружелюбные, готовы помочь в любой ситуации. Обучение тоже очень интересное, все направленно на развитие коммуникативных способностей, чтобы человек как можно больше говорил. Русскоговорящих в школе кроме меня не было, что является несомненным плюсом.

Ехать в Австралию однозначно стоит даже на 2 недели, потому что это что-то абсолютно необычное, даже экзотическое. Что мне больше всего понравилось в Сиднее — это океан, великолепные широкие пляжи и небольшие бухты. Сидней — очень безопасный город, поэтому даже возвращаться поздно ночью не составляет никаких проблем ( транспорт ходит практически круглосуточно). Единственный маленький недостаток — это насекомые. С ними придется столкнуться, если живешь в доме, не в квартире. Но сами австралийцы к этому привыкли, поэтому надо просто не пугаться.
Австралийцы все довольно дружелюбные, на улице вам всегда помогут, подскажут дорого.

Я уже побывала на языковых курсах Америке, Канаде и Австралии. И, если бы мне пришлось выбирать, где мне больше всего понравилось, даже не знаю, что я выбрала бы, потому что в каждой стране и в каждом городе есть что-то уникальное.»

И еще такой момент — она проживала в принимающей семье. По приезду выяснилось, что у нее 2 принимающие мамы. Вроде, ничего такого, но для нашего российского восприятия было немного непривычно

Re: Обучение английскому за границей.

09 окт 2018, 14:41

Re: Обучение английскому за границей.

16 окт 2018, 15:44

Re: Обучение английскому за границей.

16 окт 2018, 18:08

Re: Обучение английскому за границей.

16 окт 2018, 19:40

Re: Обучение английскому за границей.

17 окт 2018, 10:51

Re: Обучение английскому за границей.

17 окт 2018, 11:29

Re: Обучение английскому за границей.

17 окт 2018, 11:39

Re: Обучение английскому за границей.

19 дек 2018, 19:05

Добрый день! Очень нужен совет, прочитала весь форум по изучению англ на Мальте и частично в других темах. Теперь в замешательстве. Куда отправить дочь 16 лет (летом будет 17). Английский учит с 1го класса, сменили несколько языковых курсов, занимались 2 года частно, носителей языка при курсах нет, учиться у тех, кто сам получил диплом в местном ин.язе грустно.
По тесту уровень В2. Как у многих, основная проблема — говорение.
Решили отправить в лагерь на Мальту с группой из нашего города. Изучив форум поняла, что хотя языковые лагеря более безопасны для данного возраста, но ничего не дадут, тк по сути это пионерлагеря с общением с русскими детьми из группы. Отправлять одну (школа + проживание в резиденции-общежитии) в таком возрасте опасно. Хотя ребенку полностью доверяю, но не рискну. Вариант ехать с ней тоже сомнителен, жить то будет со мной, значит языковая среда только на занятиях?!
Бюджет ограничен 2500 евро (без аб и визы).
За такие деньги что можем позволить? 10 дней в Англии? что это даст? и то с группой русских детей (опять таки, какой смысл?), т.к. не представляю как можно отправить самостоятельно туда подростка. Как разберется на местности, как устроится? Значит нужен встречающий на той стороне. Если на Мальте это можно устроить (видела здесь предложения тех, кто работает от тамошних школ), то как в Англию?
Посмотрела Германия » International projects», опять не языковая среда, Чехия тоже. И вообще мне интересно мнение родителей, которые отправляют в языковые лагеря например от Скандинавской школы в Финляндию или в Лондон с группой, что это дает кроме отдыха детям? Как то сомнительно насчет языка, а деньги за 10 дней приличные.

Может кто что посоветует. Заранее благодарю.
Я понимаю, что за такие деньги не стоит рассчитывать на прорыв, но хочется получить хоть какой-то результат.

Re: Обучение английскому за границей.

19 дек 2018, 19:10

Re: Обучение английскому за границей.

19 дек 2018, 19:19

Re: Обучение английскому за границей.

19 дек 2018, 22:38

Ольга, действительно, размещение в резиденции по взрослым программам в основном с 18 лет. Но бывают варианты, когда в летнее время принимают студентов с 16 лет. Например, в UCL Residence (Central London) — от школы St Giles London Central, эта резиденция принимает с 23 Jun-4 Aug студентов только 16-17 лет , в стоимость проживания в одноместной комнате с общим на несколько комнат санузлом входит завтрак и ужин каждый день + пикетированные ланчи по выходным.
Либо нужно искать вариант лагеря, где очень маленький процент русскоязычных и ехать лучше в июне или августе, чтобы было поменьше русских.
Что касается встречи/проводов — здесь система отработанная, четкая, все проходит совершенно спокойно.
Если выбирать Мальту, то, может, стоит поехать весной, скажем во время майских праздников, или в конце мая-начале июня. В это время количество русскоязычных студентов небольшое. И, может, стоит рассмотреть проживание в семье? Что смущает? Я могу дать контакты тех, кто уже съездил на Мальту и в Англию и попробовал разные варианты проживания (молодежь 16-18 лет), пообщаетесь и решите, какие варианты для вас/вашей дочери будут наилучшими

Re: Обучение английскому за границей.

21 дек 2018, 17:01

Re: Обучение английскому за границей.

06 май 2019, 11:37

Подскажите языковую школу или лагерь для изучения английского для подростка в Европе.
Не Мальта-Кипр. Возможно Швеция-Финляндия-Голландия?

Изначально, предполагалась Англия, но сможем открыть визу.

Читать еще:  Отзывы интересные новости

Re: Обучение английскому за границей.

06 июл 2019, 00:03

Можно месяц в языковой школе на Филиппинах учится с таким бюджетом. С пальмами, кокосами и языковой средой.

Иностранные языки

В наше время без знания иностранных языков уже не обойтись, так как это не только способ общения, но и возможность лучше узнать культуру и традиции разных народов. Во многих компаниях знание языков является теперь обязательным требованием для прохождения успешного собеседования. Очень много различных организаций ради выгоды устраивают такие курсы, при этом качество обучения у них не всегда соответствует ожиданиям. Если вы уже изучали иностранные языки на курсах – поделитесь своим бесценным опытом с другими!

— Уроки английского языка

— Уроки других иностранных языков

— Языковые школы и курсы

— Софт для изучения языков

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

lingualeo.ru — Отзывы о lingualeo.ru

Сайт представляет собой сервис по изучению и практики английского языка. На сайте размещен модуль, позволяющий пользователям изучать английский язык. Сервер сайта расположен в России.

Комментариев на отзыв — нет

lingualeo.ru — Отзывы о lingualeo.ru

Сайт представляет собой сервис по изучению и практики английского языка. На сайте размещен модуль, позволяющий пользователям изучать английский язык. Сервер сайта расположен в России.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — нет

lingualeo.ru — Отзывы о lingualeo.ru

Сайт представляет собой сервис по изучению и практики английского языка. На сайте размещен модуль, позволяющий пользователям изучать английский язык. Сервер сайта расположен в России.

Комментариев на отзыв — нет

estin.narod.ru — Отзывы о estin.narod.ru

Комментариев на отзыв — 1

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — 2

lingualeo.ru — Отзывы о lingualeo.ru

Сайт представляет собой сервис по изучению и практики английского языка. На сайте размещен модуль, позволяющий пользователям изучать английский язык. Сервер сайта расположен в России.

Комментариев на отзыв — 6

deutschdoma.ru — Отзывы о deutschdoma.ru

Сайт представляет собой сервис по изучению немецкого языка в домашних условиях и в режиме онлайн. На сайте представлена информация о сайте, каталог статей, советы, перечень услуг, прочее. Сервер сайта расположен в Германии.

Комментариев на отзыв — 2

busuu.com — Отзывы о busuu.com

Сайт представляет собой проект, посвященный изучению иностранных языков, в частности английского в режиме онлайн. На сайте содержится информация о проекте, правила, новости, прочее. Сервер сайта расположен в Великобритании.

Комментариев на отзыв — 5

lingualeo.ru — Отзывы о lingualeo.ru

Сайт представляет собой сервис по изучению и практики английского языка. На сайте размещен модуль, позволяющий пользователям изучать английский язык. Сервер сайта расположен в России.

Как я выучил 8 иностранных языков: интервью с полиглотом Александром Волозом

Александр Волоза свободно владеет 8 иностранными языками. В этом интервью он поделится своими секретами и 20-летним опытом в освоении иностранных языков.

На прошлой недели у меня было интервью с Александром Волозом.

Этот парень свободно разговаривает на восьми языках! Александр дал мне много ценных советов об изучении иностранных языков. Он рассказал, какие техники и стратегии он использует, чтобы быстро выучить язык.

Привожу интервью с ним полностью:

Привет, Александр. Давай для начала ты расскажешь, сколько языков знаешь и на каком уровне?

Мой родной язык — русский. Немецкий, английский и украинский я знаю почти на уровне носителя. Свободно разговариваю на французском, испанском, итальянском и польском. На базовом уровне владею португальским, ивритом, румынским, голландским и большинством славянских языков.

Как ты смог выучить столько языков? У тебя есть какой-то особый талант?

Я думаю, успех в изучении иностранных языков — это скорее вопрос желания и усилий, а не врожденный дар. У меня не очень хорошо получалось с английским, когда я был в школе.

Когда мне было 12 лет, я начал заниматься с профессором из университета. Благодаря ему я понял, насколько увлекательно учить иностранные языки. С тех пор я потратил тысячи часов на изучение языков в университетах, на языковых курсах и самостоятельно.

Я понял, что учить иностранный язык — это весело, поэтому я был более мотивирован, чем другие и тратил все эти часы на развитие моих навыков. Сейчас как наставник по языкам я общаюсь со студентам разных национальностей, возрастов и происхождения, у которых больше таланта, чем у меня.

Тем не менее, владение языком — это последовательная практика, умноженная на время.

Что рекомендуешь для людей, которые только начали учить новый язык и хотят быстро совершенствоваться?

Важно уделять языку какое-то время каждый день. Три часа занятий по воскресеньям, а затем ноль усилий в течение недели не помогут овладеть им.

Вы должны ежедневно, “по ложечке” кормить мозг иностранным языком.

  • Читайте, пишите и разговаривайте.
  • Слушайте аудиокурс, повторяйте фразы, которые вы слышите, используйте флеш-карты для лексики и говорите.

Учить английский, немецкий и любой другой язык можно даже когда не хватает времени: когда бегаете трусцой, в транспорте или готовите дома на кухне.

Возьмите на себя ответственность за изучение языка и помните, что нет коротких и легких путей! Спросите себя: интересно ли вам изучать язык? Если не нравится учитель, языковой курс, учебник — вы всегда можете их поменять.

Быть упрямым и получать удовольствие от процесса учебы — вот ключ, открывающий дверь к языку.

Что посоветуешь студенту среднего уровня? Как ему начать свободно разговаривать на иностранном языке?

Фаза, когда вы приближаетесь к среднему уровню и уже понимаете аутентичные материалы, — это время, когда начинается самое веселье. Чем же заняться? А вот:

  • читайте интересные книги, статьи из блогов;
  • слушайте аудиозаписи, подкасты и песни;
  • смотрите сериалы и фильмы;
  • гуляйте по Интернету и впитывайте любой контент.

Ищите то, что интересует вас и соответствует вашему уровню.

Чтение и прослушивание помогают запоминать новые слова, подсознательно изучать грамматические конструкции, а также улучшают разговорные навыки.

Конечно, лучший способ улучшить свою речь на иностранном языке — это говорить. Найдите учителя или партнера для разговора, с которым вы сможете регулярно разговаривать на своем целевом языке. Видеозвонки по Skype — классный способ выучить язык. Обратите внимание на то, как говорит ваш учитель или собеседник. Какие слова и конструкции они используют?

Задавайте вопросы и делайте заметки. Обязательно попросите своего учителя или собеседника использовать чат, чтобы исправлять и давать пояснения. После окончания занятия просмотрите заметки.

Какие факторы определяют, как быстро тот или иной человек сможет свободно разговаривать на иностранном языке?

Нет ничего сильнее мотивации, времени и усилий. Если вы не занимаетесь усердно — не добьетесь успеха. Если вы не проводите много времени с языком ежедневно — не достигнете беглой иностранной речи и совершенства.

Конечно, нужны навыки управления временем, чтобы максимально эффективно его использовать. Ранее я сказал: осваивайте иностранный язык, когда занимаетесь повседневными вещами. Например, слушайте подкаст во время пробке. Придумайте, как распорядиться временем.

  • Меньше развлечений — больше обучения. Еще лучше: объедините их и продолжайте “атаковать” себя забавными материалами на изучаемом языке.
  • Поищите репетитора или носителя языка , чтобы говорить с ним регулярно.
  • Не бойтесь ошибаться. Лучше много практики и много ошибок, чем никакой практики и ноль ошибок!

Читать еще:  obzorpokupok.ru отзывы

Чтобы получить и поднять языковые навыки — нужно время. Как студентам поддерживать свою мотивацию без занятий в классах и аудиториях? Как мотивируешь себя?

У каждого свои причины, чтобы выучить язык. Мне понравился сам процесс «взлома» языков: взять язык с нуля и довести его до свободного владения.

Жизненно важное умение — это умение жить в настоящем, а не в будущем. Наслаждайтесь каждым днем ​​языкового путешествия. Хвалите себя за то, что уже сделали и не ругайте за то, чего не еще достигли.

Изучение языка — это марафон, а не спринт. Нужна сильная мотивация, чтобы не свернуть с пути.

Домашние дела и работа могут легко унести вас от ваших целей. Иногда приходят мысли, что вы не продвигаетесь вперед и из-за этого падаете духом. В такие моменты вспомните, где вы были всего пару месяцев назад и оцените, какой произошел прогресс.

Большинство людей нуждается в контроле со стороны. Хорошо иметь товарища, который тоже изучает язык. Поддерживайте друг друга в достижении целей.

Знаете, почему элитные спортсмены работают с тренерами, даже если они профессионалы в том, что они делают? Хороший наставник поддержит, сформирует вас и ваши привычки. Он поможет “не выпасть из седла”.

Тот, кто заботится о вашем прогрессе (проверит домашнее задание, даст совет) — это ваш персональный “спасательный круг” в океане иностранного языка.

Какой самый большой миф об изучении иностранных языков?

Есть много мифов и опасной “полуправды”, окружающей изучение языка.

Вот типичные мифы:

  • У меня нет денег, чтобы выучить язык
  • У меня нет времени изучать язык
  • У меня недостаточно таланта, чтобы выучить язык

Эти утверждения — не всегда отговорки и неправда. Деньги дают возможности. Если вы путешествуйте или учитесь у опытного преподавателя — у вас и правда есть преимущество перед другими. Молодежь учится быстрее, чем другие. Плюс, у всех разная жизнь: у кого-то есть дети и выматывающая работа круглую неделю. Одаренный ученик со средствами и свободным временем явно в выигрышном положении перед тем, кто запоминает медленнее, работает 12 часов и воспитывает трех детей.

При этом, важность этих факторов преувеличена. Ответьте для себя на такие вопросы:

  • Это что, соревнование?
  • Почему меня это должно волновать?
  • Если кто-то достигнет уровня B2 в течение пяти месяцев, а мне нужно 3 года, чтобы достичь того же, значит ли это, что не стоит и начинать?”

Упрямство и удовольствие от самого процесса обучения важнее любых житейских помех.

Считаешь ли ты, что нужно жить заграницей, чтобы свободно владеть языком?

Жить в стране, где говорят на этом языке — круто. Но сегодня можно погрузиться такую среду, используя Интернет и общаясь с языковым партнером или репетитором. Я знаю людей, которые годами живут за границей и они за это время не приблизились к овладению языком. В то же время я знаю людей, которые почти достигли совершенства, но учились самостоятельно и по Интернету.

Какой язык было труднее всего изучать и почему?

Определенно иврит. Это было вообще ни на что непохоже. У иврита алфавит справа налево и гласные меньше используются на письме. Еврейская грамматика, хотя считается более простой, чем арабская, сильно отличается от грамматики европейских языков. Тут редки случаи, когда радуешься: «Ага, это я уже встречал!», узнавая знакомые слова с других языков.

Последнее: большинство людей сосредоточено на изучении языков, а не на поддержании их уровня. Как тебе удается поддерживать такой уровень владения языками? И как в голове все не смешивается?!

Поддерживать уровень языков — это типичная проблема, для нас, для полиглотов. Полиглоты ведут особый образ жизни, чтобы использовать языки ежедневно или, по крайней мере, еженедельно. Мы ищем рабочие места в международных компаниях, встречаемся с носителями. Так мы продолжаем подспудно использовать язык.

Лично я путешествую по миру последние два года. Поэтому я практикую все мои рабочие языки. Когда я встречался с носителями языка, я вступал в разговор на английском, немецком, русском, украинском, польском, французском, испанском и итальянском.

Вначале я часто путал испанский и итальянский языки, а также испанский и португальский языки. Но со временем мой мозг, похоже, создал отдельное пространство для языков. Я все еще иногда употребляю испанские слова, когда говорю по-итальянски или по-португальски. Но это скорее источник шуток для меня, а не причина смущения. Совершенство не так важно! Пока я могу общаться и понимать людей — это все, что имеет значение!

Знаете, что говорили китайские мудрецы?

“Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага”.

Отправляйтесь же в путь!

Большое спасибо за беседу, Александр.

Интервью с полиглотом Ильёй Франком об изучении языков

Илья Франк – известный полиглот, владеющий более 20 языками мира, создал методику, благодаря которой изучение языков становится подвластным каждому. Языковой метод Ильи Франка основан не на заучивании отдельных слов и предложений, а в привыкании к языку. Можно потратить много времени и средств, зазубривая иностранные слова на курсах или с репетитором. Но, чаще всего, это не приносит результата. По мнению Ильи Франка, нужно стать одним целым с объектом изучения.

Преподаватель и методист Илья Франк читает на двадцати языках, но продолжает жалеть о пробелах в своем образовании. Адаптированные по его методике книги: кусок текста на языке оригинала с интегрированным в него переводом, а затем — тот же кусок, но уже без перевода — помогают наращивать иноязычный вокабуляр тысячам людей. В то же время рекламный призыв на книгах Франка, обещающий, что читать их могут даже люди с нулевым уровнем языковой подготовки, верен с точки зрения юридической, но едва ли практической. Это признает и сам Франк, сетующий на то, что такого рода полуправда стала общераспространенной практикой в маркетинге учебных пособий: либо ты играешь по общим правилам, либо твоя продукция будет выглядеть менее конкурентоспособной в глазах потребителей.


В интервью Илья Франк рассуждает о способности и неспособности к языкам, проблеме совместного обучения развитых и неразвитых детей, а также рассказывает о том, почему книги не помогают говорить.

Вы верите в существование такой вещи как способность или неспособность к языкам?

Конечно. Вообще, способность и неспособность к чему-либо — это такая несправедливость, без которой было бы неинтересно жить. Единственное — способность к языкам бывает разная. У кого-то — сильное логическое мышление, он схватывает все структуры. Кто-то общителен от природы, и ему помогает это. А у кого-то — хорошая память: это не принципиально, но тоже не повредит. Я вот, например, чувствителен к звуковой оболочке слов. Я хорошо ассоциирую звучание слова с его смыслом. Еще мне кажется, что интерес может заменять способности. Допустим, я много занимаюсь, я усидчив — но не от силы характера, а потому что мне интересно.

Чтение в переводе и в подлиннике — это очень большая разница. Когда читаешь в подлиннике — это совершенно особое чувство полета. Мне кажется, это большое счастье.

Как был придуман ваш метод?

Я по специальности преподаватель немецкого языка. В какой-то момент для своих учеников я начал прямо в тексте писать в скобках перевод, а потом выдавал им тот же текст уже без перевода. Таким образом я облегчал им вход в чтение, набор лексики. Так что первую книжку я сделал для своих учеников; увидел, что это им помогает, это им нравится. Это был 99-й или 2000-й год, у меня уже вышла немецкая грамматика, на волне которой я предложил издательству попробовать новый формат. Сначала книги были по немецкому языку, потом появились французские, итальянские, английские. На первых порах всем занимался сам, потом стал подключать переводчиков.

Я делю текст на части по вполне определенным принципам. По вполне определенным же принципам придумывается перевод, который, с одной стороны, должен быть дословным, а с другой — полностью передавать смысл текста. Давать материал параллельно в двух столбцах менее эффективно, чем последовательно.

Мой метод очень трудоемкий. Фактически он предполагает два перевода: литературный и дословный с комментариями. Вся технология описана и задокументирована.

На ваших книгах написано, что их могут читать даже люди с нулевым знанием иностранного языка. Мне сложно в это поверить. Даже при наличии дословного перевода с подробными комментариями человек с нулевым уровнем просто не сможет проговаривать оригинальный текст, ведь он не знает правил чтения…

Да, я согласен, браться за книги совсем неподготовленным было бы неправильно. Они не для этого. Книги подходят для людей с начальным знанием языка, но не нулевым. У человека должно быть понятие о том, как произносятся слова, и представление об основах грамматики: что такое падеж, что такое вспомогательный глагол. Такие знания набираются за пару недель. Конечно, начинать нужно, если мы говорим, например, об английском, с «Волшебника изумрудного города», а не Джека Лондона или Стивенсона.

Существуют языки, которые по своей природе не очень подходят для вашего метода?

Может быть, существуют, но я еще с такими не столкнулся. Пока нам удается адаптировать даже сложные с точки зрения грамматики языки, например, японский или турецкий, в котором совершенно не привычный порядок слов.

Но есть чисто технические проблемы. Например, когда мы работаем с иероглифическими языками, приходится давать полную транскрипцию и уже в нее вписывать перевод.

Сколько иностранных языков вы знаете сами?

Я читаю на двадцати языках, а говорю на трех: английском, немецком и французском. Последние два я преподаю, а английский выучил, потому что бывает нужен. Когда я приезжаю в страну, на языке которой читаю, а следовательно пассивно знаю, например, в Турцию, на бытовом уровне я разговариваю. Вообще, поддержка разговорного навыка требует довольно много усилий и времени.

Какой этап изучения языка самый сложный?

Для меня — грамматика. Я, возможно, отчасти потому и написал немецкую грамматику, что хотел как-то упростить этот процесс для учеников и для себя. Я гуманитарий в дурном смысле, поэтому мне трудно охватить много разных правил и схем, на меня они наводят тоску.

Как вы определяете свободное владение языком?

Тут моя точка зрения расходится с общепринятой. Я считаю, что свободное владение языком может быть двояким. Это может быть свободный разговор, но также я назвал бы свободным владением чтение. Многие не понимают, что это разные вещи. Думают, что, учась по пособиям, заговорят. Хотя это невозможно — и по моим в том числе. Книги не выводят на разговор, они дают только пассивное знание. Например, я не говорю по-испански, но я могу свободно прочитать, перевести и адаптировать книжку. Я читаю по-испански так же, как по-русски.

Так что я считаю, что пассивное знание — это тоже форма свободного владения языком. Ведь не всем людям нужно активное знание, кому-то просто требуется получать информацию.

Секрет преобразования пассивного знания в активное заключается просто в практике?

Да, если вы знаете слова, свободно читаете, переход в активную фазу — это вопрос одного-двух месяцев активного общения.

О каких пробелах в своем образовании вы жалеете?

Мне скоро пятьдесят. И это, конечно, такой возраст, когда очень много всяких сожалений. Если бы я мог вернуть студенческие годы, я бы учился совсем-совсем по-другому.

Как по-другому?

Ну, я бы учился, а не бездельничал, обложился бы книгами, нашел бы хороших научных руководителей. Чувствуешь, что мало знаешь. Я не пошел в науку, иногда об этом жалею. А иногда нет. Зато стал преподавателем.

Вы считаете знание иностранных языков индикатором культурного или интеллектуального уровня человека?

Я не думаю, что это индикатор. Я знаю людей, не владеющих иностранными языками, которые при этом образованы, умны и талантливы. Конечно, они лишены возможности испытать ощущения полета, сообщаемое чтением на разных языках. Но с другой стороны, изучение языка — это трата времени, которое можно было бы потратить на что-то еще.


В конце девятнадцатого века при Александре III возникла идея, что люди слишком стремятся к знаниям, а это чревато возникновением революционных настроений. Поэтому в гимназиях начали усиленно преподавать латынь и греческий, причем с упором на грамматику и на переводы туда-сюда. Зато было уменьшено время, отведенное на естественные науки, математику и историю. Детей оболванивали зубрежкой языков.

За время вашей работы в школе вы поняли, что что-то в системе обучения детей иностранным языкам построено неправильно?

Да, я понял, что плохо, но я не понял, как надо.

А что плохо?

Часто информация, поступающая детям посредством иностранного языка, им абсолютно не интересна. Это драматически препятствует усвоению. Нехватка разговорной практики… Я быстро перешел с немецкого на русский и литературу, потому что мне стало жутко скучно. Потом я прошел стажировку по методу Шехтера, которого я придерживался несколько лет.

Метод Шехтера основан на концепции болгарского психолога и педагога Георгия Лозанова. По большому счету, концепция эта достаточно очевидная: изучать язык должно быть увлекательно, следует, чтобы он был не самоцелью, а средством получения интересной информации. Практическая демонстрация Георгием Лозановым этого подхода во время его приезда в Москву в 60-х годах всех очень впечатлила. В результате у Лозанова появилось большое число последователей, в числе наиболее известных — Шехтер и Китайгородская. Свой вариант методики сделал и я — только гораздо позже, конечно. В ней нет никакой производственной тайны — все можно прочитать на моем сайте.

А почему ее нет?

Во-первых, я хочу помочь коллегам, потому что я помню, как мучился вначале, когда не понимал, как преподавать. Во-вторых, воспользоваться моей методикой может только хороший преподаватель. Средний вряд ли будет заморачиваться, потому что подготовка к занятиям по моему методу занимает много времени. А для хороших преподавателей не жалко.

Если учесть, что в России не так много людей изучают какой бы то ни было иностранный язык, вы можете назвать свою работу благодарной?

Я получаю письма с отзывами и вопросами о том, почему так мало книг на том или ином языке. Поэтому я вижу пользу от своей работы. Мы уже перешагнули рубеж в миллион экземпляров.

Что вы думаете о ЕГЭ, особенно будучи гуманитарием?

Я мало об этом знаю, поскольку, когда я работал в школе, ничего такого не было. Я могу только сопоставить с немецким опытом, с которым немного знаком. Там есть похожая вещь, которая называется абитур. Он позволяет учащимся поступать без экзаменов в университет — за некоторыми исключениями, наподобие медицинских специальностей. Это, разумеется, создает проблемы для университетов, ведь они не знают, сколько у них будет студентов. Бывает, что им в результате не хватает преподавателей или помещений. Но надо понимать, что там детей достаточно жестко делят уже после четвертого класса, тогда определяется, кто идет на абитур, а кто будет получать рабочую специальность. У нас же все идут вместе. А это плохо для всех.

А как они умудряются определять так рано — уже после четвертого класса?

Я думаю, что это достаточно явно. За четыре года можно понять потенциал ребенка. По моим наблюдениям, дети стали менее равными: часть из них стали заметно ярче некоей средней советской планки, а уровень развития других сделался гораздо ниже. Так что в одном классе учатся те, кто в пять лет заговорили, и те, кто в три года уже читали. И, к сожалению, низкоразвитых детей, по моему опыту, у нас достаточно много — четвертая, а то и третья часть.

Есть какие-то популярные мифы об изучении иностранных языков, которые вы хотели бы опровергнуть?

Разумеется. Например, техника двадцать пятого кадра. Я преподаю уже больше четверти века и не видел ни одного человека, который выучил бы таким образом язык. Другой миф написан почти на всех учебных пособиях: мол, можно читать и слушать материалы на иностранном языке, а потом на нем заговорить. Это неправда. Чтобы заговорить, нужно именно разговаривать. Так пишут все, поэтому даже те, кто понимают, что это бессмыслица, вынуждены тоже писать.

Существует миф, что китайский — трудный язык, а в действительности он один из самых простых. Ну, и самый главный: чтобы осваивать языки, нужно обладать хорошей памятью. Это не так. Слова и конструкции часто повторяются, поэтому к ним привыкаешь. Память нужна в тех сферах деятельности, где нужно осваивать много конкретного неповторяющегося материала. Например, в истории или биологии. У меня у самого не очень хорошая память. Я забываю даже сюжеты только что прочитанных книг.

Что вы думаете об искусственных языках, наподобие эсперанто? В них есть смысл?

Сложно сказать. Им пользуются — значит, наверное, смысл есть. Мы сделали одну книжку на эсперанто. У меня есть друзья в США, которые по моему методу адаптируют книги на эсперанто друг для друга. То есть, происходит некий живой процесс. Сам я на эсперанто не читаю: мне не очень интересно, поскольку я знаю все языки, из которых он состоит, а кроме того я предпочитаю читать художественную литературу, которой на эсперанто немного.

Надо сказать, что язык может быть искусственным, но если он начинает «жить», то становится обычным языком. Во многом так произошло с ивритом. Когда его приняли в качестве официального языка Израиля, он был сильно изменен и сделался, с определенной точки зрения, искусственным. Но теперь он абсолютно живой.

Есть такой эксперимент. Можно написать полную бессмыслицу, дать перевод и попросить людей как-то это выучить. В результате они смогут общаться, используя эту лексику, и выработают некий язык.

Вы ведете сайт про Тютчева. Чем он вам близок?

Это первый поэт, которого я сознательно прочитал. Мне попалась старая дореволюционная книжка с предисловием Брюсова, которая произвела на меня большое впечатление. Я и сам пишу стихи.

У вас есть мечта, про которую вы точно знаете, что она не сбудется?

Мне было бы интересно пожить продолжительное время в Китае, но я думаю, что это не сбудется.

Чего вы больше всего боитесь?

Невозможности заниматься творчеством. Потерять вот этот голод, заставляющий что-то делать.

Ваша работа — это для вас творчество?

Конечно. Я человек ленивый, поэтому меня сложно заставить заниматься тем, чем я не хочу. Я ушел из школы в 1992 году и с тех пор более-менее на «вольных хлебах». Никогда не сидел в офисе. Закрытые пространства, бумаги и кабинеты меня удручают. Всю жизнь я занимался тем, чем хотел.

Источники:

http://forum.awd.ru/viewtopic.php?f=47&t=24937&start=160

http://otzovikator.ru/katalog_sajtov/ucheba/kursy/inostrannye-jazyki.html

http://zen.yandex.ru/media/id/5ac231a79e29a2e473d7d319/5acbb8c45991d30775548625

http://www.nashaamerica.com/blogi/education/item-1327/